That’s the only thing I know in Latin cause I want it to be my family coat of arms.
It means “with a rooster and a sword”, but you need to understand French to discover the power of that sentence: “Avec un coq et une épée”, or as famously said in slang, “Avec ma bite et mon couteau suisse” (with my dick and Swiss Army knife).
It a saying we use to say that we don’t need preparation or equipment to do something.
Cum gallo et gladio.
That’s the only thing I know in Latin cause I want it to be my family coat of arms.
It means “with a rooster and a sword”, but you need to understand French to discover the power of that sentence: “Avec un coq et une épée”, or as famously said in slang, “Avec ma bite et mon couteau suisse” (with my dick and Swiss Army knife).
It a saying we use to say that we don’t need preparation or equipment to do something.
Heh. Cum.
cum cum et cum